fbpx

Careers

Employment Opportunities

Asistente de Reservaciones y Recepción - Estación Científica La Selva

Heredia

Sarapiquí

Tiempo Completo

Objetivo del puesto:
Reservaciones-logística y recepción en labores técnicas y administrativas de su área de especialidad: organizar y ejecutar labores y servicios relacionados a recepción y reservaciones para grupos educativos, talleres, turismo e investigadores individuales que visitan tanto las estaciones de OET, como el resto  del país (parques nacionales, estaciones biológicas, hoteles, etc.).

Requisitos para el puesto:

a) Educación:

  • Poseer estudios en administración, turismo, hotelería, o relaciones públicas.

b) Experiencia:

  • Experiencia laboral en ONG’s (Organizaciones sin fines de lucro) o Centros de Educación que han requerido coordinación, logística y reservaciones para grupos académicos o educativos.
  • Experiencia en labores de logística y reservaciones (3 años mínimo –requisito mandatorio) para grupos educativos y turísticos.
  • Experiencia laboral en servicio al cliente, atención al público.
  • Experiencia en el manejo de eventos especiales.
  • Experiencia en las negociaciones, venta de servicios.

c) Otros requisitos de especialización:

  • Idioma inglés (100% oral y escrito – requisito mandatorio).
  • Experiencia en manejo de sistemas de reservaciones.
  • Manejo de ambientes Windows (Explorer, Outlook, Word, Excel).

Otros requisitos:

  • Licencia B1 al día (preferible)
  • Excelente servicio al cliente.
  • Capacidad para trabajar bajo presión.
  • Alto nivel de responsabilidad.
  • Proactivo(a), dinámico(a)
  • Capacidad para seguir procedimientos, monitorear y prever detalles operativos.
  • Gran talento para las negociaciones y manejo de relaciones interpersonales.
  • Ordenado(a), organizada(o)
  • Destrezas para trabajar en equipo.
  • Habilidad para actuar en forma preventiva en la identificación y resolución de situaciones de crisis y riesgo.
  • Buena comunicación oral y escrita.
  • Capacidad de aprendizaje y adaptabilidad al trabajo.
  • Demostrar la transparencia, excelencia e innovación en su trabajo.

1. Atender la recepción de la Estación Biológica La Selva, recibiendo público, atendiendo consultas presenciales o por escrito, haciendo facturación y cobros, colaborando y coordinando con otros departamentos los servicios a los clientes presentes o por llegar a la Estación.

2. Recibir solicitudes, planificar y ejecutar itinerarios, cotizaciones y reservaciones solicitadas y su logística .

3. Hacer reservaciones internas o con otros sitios en el resto del país (hoteles, reservas biológicas, parques nacionales, sitios de playa, otros)  los servicios necesarios para la atención logística de Grupos Educativos (FLAGs) y cursos OET (transporte local–terrestre/acuático/aéreo), hospedaje, alimentación, programas académicos, asistentes de curso, transporte internacional, servicios médicos, trámites migratorios, permisos MINAE, equipo de acampar, cocineros, comida, botiquines, visitas a CRO con charlas de bienvenida, meriendas y almuerzos, etc.).

4. Preparar materiales informativos y promocionales, incluyendo página web.

5. Preparar, tabular y revisar encuestas de satisfacción.

6. Mantener reuniones de trabajo con otras Unidades y Departamentos, para el correspondiente apoyo logístico a grupos, cada vez que sea necesario.

7. Mantener comunicación constante con las unidades varias y Estaciones OET y con otros sitios en el resto del país (hoteles, reservas biológicas, parques nacionales, sitios de playa, otros) los servicios necesarios para la atención logística del departamento (transporte local–terrestre/acuático/aéreo), hospedaje, alimentación, programas académicos, asistentes de curso, transporte internacional, servicios médicos, trámites migratorios, equipo de acampar, cocineros, comida, botiquines, visitas a CRO con charlas de bienvenida, meriendas  y almuerzos, etc.).

8. Elaborar estadísticas anuales sobre visitación de estos grupos según estación OET y sitos no OET igualmente por categorías de nacionales, internacionales, miembros OET, no miembros OET, latinos, no latinos, otros.

9. Colaborar con NAO, Jefatura Inmediata, otras Unidades de CRO, Estaciones y otros, en atención de solicitudes específicas que le sean requeridas.

10. Tramitar pequeñas compras o alquileres para estos grupos.

11. Dar seguimiento a los pagos por parte de clientes o usuarios, cuando deban hacerse en otras oficinas de la Organización.

12. Cubrir la atención de la tienda de suvenir cuando sea requerido.

13. Conocer y manejar a diario el sistema de reservaciones OET.

14. Recibir, atender y tramitar la correspondencia y documentos propios de las funciones.

15. Cualquier otra función que le asigne su jefe inmediato, o le soliciten otras oficinas en OET o NAO dentro de las características del puesto y las capacidades del funcionario(a).

Estudios:  Administrativos, Turismo o Hotelería

Bilingüe 100% oral y escrito

Plaza fija con las condiciones de ley, Asociación Solidarista, entre otros beneficios.

Favor enviar su CV  al email: carolina.aguilar@tropicalstudies.org  antes del 25 de mayo 2022, incluyendo aspiración salarial.

 

La Organización para Estudios Tropicales en su compromiso intrínseco con la igualdad y la no discriminación, aspira a fortalecer una cultura organizacional pluralista, inclusiva, diversa, respetuosa de las diferencias y sin dejar a nadie atrás.

Por esto invita a participar en los procesos de contratación a personas indígenas, afrodescendientes, con discapacidad, migrantes, LGTBIQ+, entre otras personas, grupos y poblaciones históricamente excluidas. Especialmente se insta a las mujeres en esta diversidad a presentar sus postulaciones.

La OET rechaza la violencia contra las mujeres, así como el hostigamiento sexual y la explotación sexual en cualquier de sus formas, por lo que las personas colaboradoras deben mostrar una conducta integra al respecto.

Contratación para servicios logísticos

Antecedentes y Justificación

La Cuenca Binacional del Río Sixaola (SBRB) se encuentra en la zona fronteriza entre Costa Rica y Panamá, con una superficie de 2.848,3 km2; el 19% de este territorio se encuentra en Panamá y el 81% en Costa Rica. La cuenca puede dividirse en tres áreas principales: una subcuenca superior más grande, escasamente poblada y mayormente boscosa (204.000 ha); una subcuenca media compuesta por el Valle de Talamanca, mayormente poblado por Pueblos Indígenas (51.000 ha); y la subcuenca más pequeña y desarrollada del Valle de Sixaola (34.000 ha) que contiene la mayor parte de la población de la cuenca, estimada en 33.500 habitantes. La cuenca incluye principalmente porciones del Cantón de Talamanca (Costa Rica) con una superficie de 2.809,93 km²; Bocas del Toro y Changuinola (Panamá) con 430,7 km² y 4.016,5 km², respectivamente.

La SBRB contiene varios ecosistemas que van desde la costa caribeña hasta los 3.820 m en las estribaciones de la Cordillera de Talamanca.

La SBRB posee una biodiversidad excepcional y un ecosistema terrestre de importancia mundial. La Cordillera Central de Talamanca contiene al menos el 10% de los principales tipos de hábitat del planeta. Esta región montañosa ha sido clasificada como una de las 200 regiones ecológicas prioritarias del mundo, según la definición del Fondo Mundial para la Naturaleza.

La población en la SBRB se ha estimado en 33.650 habitantes, incluyendo la población de Costa Rica y Panamá.2 La información del censo de Costa Rica tiene casi una década de antigüedad, por lo que los datos podrían sufrir variaciones en el censo de población actualizado que se realizará en 2021.

Administrativamente, en Costa Rica el territorio de la SBRB se superpone con la mayor parte del cantón de Talamanca (2307,57 km2), excepto una porción muy pequeña en la cuenca alta que pertenece a los cantones de Limón (1,33 km2), Buenos Aires (0,27 km2) y Pérez Zeledón (0,04 km2).3 La cuenca del río Sixaola está integrada también en la región de desarrollo Huetar Caribe. La región Huetar-Caribe abarca todo el litoral caribeño con una superficie total de 9.198 km2; está compuesta por seis cantones: Limón, Pococí, Siquirres, Talamanca, Matina y Guacimo. La región cuenta con una población de 386.862 personas,4 lo que corresponde al 4,35% de la población total de Costa Rica. Talamanca comparte indicadores sociales dentro de esta región.

En Panamá, la cuenca del río Sixaola se encuentra geográficamente en el Distrito de Changuinola. Changuinola se encuentra dentro de la provincia de Bocas del Toro, compuesta también por los Distritos de Bocas del Toro, Chiriquí Grande y Almirante. Changuinola tiene una población total de 98.310 personas, según el censo nacional de 2010. En Panamá, la cuenca cubre 509,4 Km2, (12,75%) de los 3.995km2 de este distrito.

La mayoría de la población de la cuenca es de origen indígena. También hay poblaciones migrantes de Jamaica, China y la Península Arábiga mezcladas con pueblos indígenas locales. La cuenca está habitada por cuatro pueblos indígenas: Ngäbe, Naso, Bribri y Cabécar, cuyos territorios cubren el 36,2% de su superficie. Tanto en Panamá y Costa Rica persisten las brechas de género para las mujeres indígenas, afrodescendientes y rurales que viven alrededor de la SBRB.

En cuanto a su actividad económica, la principal en la región es la producción de banano para la Exportación. También, hay una creciente actividad turística en la región, con turismo costero y de interior. El ecoturismo es otra actividad económica importante que ha crecido a lo largo de los años; sin embargo, aún no está bien establecido debido al difícil acceso a las comunidades. La zona es clave para el comercio y las actividades comerciales entre los dos países. La comunidad de Sixaola y la comunidad de Guabito son los pasos fronterizos, ubicados en ambas orillas del río Sixaola entre los dos países.  Sixaola es uno de los 5 puntos aduaneros fronterizos en Costa Rica

Por su parte, el Acuerdo entre el Gobierno de la República de Costa Rica y el Gobierno de la República de Panamá sobre Cooperación para el Desarrollo Fronterizo es el principal instrumento legal que promueve el desarrollo transfronterizo en la Cuenca Binacional del Río Sixaola. La frontera entre ambos países se extiende por más de 300 kilómetros, desde la desembocadura del río Sixaola en el Caribe hasta Punta Boruca en el Pacífico. Este acuerdo es un instrumento que facilita la cooperación en torno al agua, reconociendo el enfoque de cuenca y la gestión integrada de los recursos hídricos para la cooperación fronteriza.

En este contexto el proyecto “Hacia la Gestión Integrada de los Recursos Hídricos (GIRH) transfronterizos de la Cuenca del Río Sixaola compartida por Costa Rica y Panamá” busca:

  • Desarrollar un proceso participativo para generar un Análisis de Diagnóstico Transfronterizo (ADT) sobre la situación actual de la cuenca binacional y un instrumento formal vinculante a ser adoptado por ambos países (Programa de Acción Estratégica – PAE),
  • Se trata de un ejercicio de profundo análisis colaborativo e inclusivo y de planificación estratégica, que garantizará la integración de elementos fundamentales como la comprensión común de los retos actuales de la GIRH de la CBCRS, las oportunidades, la participación y la representación.
  • Incidir en la gestión a largo plazo de los recursos hídricos de la cuenca del río Sixaola entre dos países vecinos: Costa Rica y Panamá. (Documento análisis partes interesadas)

El proyecto integra cuatro componentes:

  1. Instrumentos de gobernanza mejorados a nivel binacional para la gestión integrada de los recursos hídricos de la cuenca del río Sixaola. Este componente implica el desarrollo de un Análisis de Diagnóstico Transfronterizo (ADT) de las amenazas a la gestión sostenible de esta cuenca compartida, sus causas inmediatas y de origen; y el Programa de Acción Estratégica (PAE) de reformas legales, políticas e institucionales, para la gestión integrada de los recursos hídricos a largo plazo en la cuenca del río Sixaola.
  1. Acciones piloto iniciales sobre el terreno para abordar cuestiones clave comunes y desarrollar las mejores prácticas que puedan ayudar a avanzar en el trabajo de colaboración y la repetición. El proyecto implementará cuatro intervenciones piloto en aspectos clave de la GIRH. También generará lecciones y mejores prácticas para la gestión de esta cuenca binacional e informará la elaboración del PAE.
  1. Un componente de gestión de riesgos.
  1. Un componente de gestión del conocimiento que contribuirá a sistematizar las mejores prácticas y las lecciones aprendidas de las intervenciones piloto. Este análisis, junto con otras aportaciones técnicas de la fase del ADT, creará las condiciones y las aportaciones necesarias para la aplicación del PAE en la cuenca del río Sixaola.

Bajo este contexto, la Organización para Estudios Tropicales (OET) es socio ejecutor del proyecto Hacia la Gestión Integrada de los Recursos Hídricos (GIRH) transfronteriza de la Cuenca del Río Sixaola compartida por Costa Rica y Panamá. A su vez, el proyecto es implementado por el Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), por medio de sus oficinas en Costa Rica y en coordinación con sus oficinas en Panamá y ha sido financiado por el Fondo de Medio Ambiente Mundial (GEF por sus siglas en inglés); y requieren de la contratación de expertos, para desarrollar/elaborar el Análisis de Diagnóstico Transfronterizo (ADT) de la cuenca del Río Sixaola, priorizando las amenazas de esta cuenca binacional e identificando, sus causas inmediatas y de origen, como insumo técnico para la preparación del Programa de Acción Estratégica.

El ADT junto con el PAE son las herramientas de gobernanza binacional centrales del proyecto “Hacia la Gestión Integrada de los Recursos Hídricos (GIRH) transfronteriza de la Cuenca del Río Sixaola compartida por Costa Rica y Panamá”.

Asegurar la eficiente ejecución de los eventos y las tareas logístico-administrativas, de las actividades que sean desarrolladas en el marco del proyecto, ubicado en la Cuenca del Río Sixaola. Esta persona asegurará el adecuado desarrollo de actividades como talleres, foros, reuniones, u otras, bajo la supervisión del Coordinadora Binacional del Proyecto y siguiendo los lineamientos y procedimientos de la OET.

  • Organizar los aspectos logísticos de todas las actividades que ejecuten los expertos de la Unidad de Gestión del Proyecto, garantizando el éxito de las convocatorias y eventos a realizar.
  • Verificar las óptimas condiciones para el desarrollo de actividades que requiera, el equipo de la Unidad de Gestión del Proyecto en el área del proyecto (locación, transporte, alimentación, convocatorias, traslados de participantes, materiales para las actividades, u otros según la actividad a desarrollar.
  • Garantizar que los contratos con proveedores de servicios firmados sean adecuados en términos de eficacia e igualdad de género.
  • Facilitar información por medio de bases de datos referentes a proveedores que permitan el desarrollo de las actividades.

Formación

  • Bachiller universitario en carreras afines.

Experiencia

  • Al menos 2 años de experiencia en la coordinación logística de actividades como talleres, reuniones, asambleas y otros.
  • Al menos 2 años de experiencia en el tema de adquisiciones de bienes y equipos.
  • Al menos dos años de experiencia general en coordinación logística‐administrativa.
  • Conocimiento y/o experiencia en levantamiento de inventarios y bases de datos.
  • Nacional de cualquier país con permiso para trabajar en Panamá
  • Deseable con conocimiento de agenda 2030

Indispensable:

Debe residir en la zona

Contar con un medio para la movilización para sus actividades (motocicleta, vehículo)

Contar con licencia de conducir

  • Cuenta con experiencias que demuestran adaptación y sensibilidad a aspectos culturales, de género, religión, etnia, nacionalidad y de edad.
  • Demuestra una actitud proactiva y auto-motivación y capacidad para trabajar bajo presión.
  • Excelentes relaciones interpersonales.
  • Excelente capacidad de comunicación verbal y escrita
  • Capacidad para comunicarse de manera sensible, efectiva, creativa e innovadora
  • Demuestra ética e integridad.
  • Capacidad para ejercer tacto y discreción en las relaciones con socios y actores diversos.
  • Flexibilidad y facilidad para ubicarse el tiempo que sea necesario en la zona geográfica de incidencia del proyecto.
  • Conocimientos en el uso de la Internet, redes sociales y manejo de herramientas electrónicas (Word, Excel, Power Point, Microsoft Project).
  • Profesionalismo
  • Planificación y Organización
  • Comunicación
  • Trabajo en Equipo
  • Responsabilidad
  • Creatividad
  • Comprometida(o) con un Aprendizaje Continuo
  • Seguro de Riesgos del TrabajadorNacional de cualquier país con permiso para trabajar en Costa Rica durante el periodo de vigencia del proyecto.

Las actividades que se lleven a cabo deberán realizarse en estrecha coordinación con la Unidad de Gestión de Proyecto. Para este servicio las actividades a realizar corresponden a las siguientes:

  1. Supervisar y garantizar que las actuaciones logísticas de todos los eventos planificados sean las más ágiles, eficientes y eficaces.
  2. Ser la persona encargada de las gestiones contractuales para lograr los servicios de hospedaje, alimentación, transporte acuático, terrestre y aéreo, sala de reuniones y otros. Esto contemplando todos los eventos planificados del proyecto.
  3. Crear una base de datos con los proveedores de la zona de influencia del proyecto de Costa Rica y Panamá, que sean socios estratégicos en temas de hospedaje, alimentación, transporte acuático, terrestre y aéreo, sala de reuniones y otros.
  4. Optimizar los procesos logísticos relacionados con el transporte aéreo, marítimo y terrestre, facilitando el desplazamiento de las partes interesadas y la unidad de gestión del proyecto.
  5. Apoyar los procesos de convocatoria de las personas involucradas (especialmente mujeres) en las diferentes actividades que se estarán llevando a cabo en el marco del proyecto, de acuerdo a las necesidades de la Unidad de Gestión del proyecto.
  6. Revisar y verificar previo al ingreso de los eventos o bien talleres en campo, que las actuaciones logísticas se encuentren correctamente coordinadas, para asegurar el éxito de cada actividad a realizar.
  7. Atención de gestiones solicitadas por las partes interesadas en la zona de influencia del proyecto de lado costarricense.
  8. Coordinar con el personal de la Unidad de Gestión del Proyecto, la realización de los procesos de adquisiciones, contratos, etc. siguiendo los procedimientos de OET.
  9. Asegurar la continua actualización del inventario general de activos del Proyecto.
  10. Apoyar en las compras generales del proyecto, de acuerdo, a lo indicado por la coordinación binacional del proyecto.
  11. Asistir a reuniones, foros y otras actividades relacionadas al proyecto, a nivel nacional, regional o internacional, según sea requerido
  12. Asegurar el correcto uso de la imagen institucional de OET, PNUD, GEF socios del proyecto, donantes y otras instituciones socias, en los productos, eventos, documentos del Programa, entro otros, de acuerdo con las instrucciones contenidas en los Documentos de Proyecto, normativas de los donantes y demás normativas institucionales y binacionales existentes entre Costa Rica y Panamá.
  13. Representar al proyecto en reuniones, foros y otras actividades relacionadas, a nivel nacional, regional o internacional, según sea requerido. En caso de que dicha representación se realice a nivel internacional, deberá contar con la aprobación del Comité Director del Proyecto.

Para el puesto de Gestor/a de Eventos y Logística, la persona seleccionada deberá residir en el territorio de influencia de la Cuenca Binacional del Río Sixaola y estar disponibles, en relación con el cronograma de trabajo, para activar todas las labores requeridas en los componentes del proyecto. Esto en estrecha coordinación con la Unidad Técnica del proyecto y la Coordinación Binacional del mismo.

En todos los casos, la persona deberá desarrollar una comunicación intercultural, basada en el respeto y la inclusión de todas las personas, priorizando el enfoque de género y las acciones afirmativas frente a los grupos históricamente rezagados.

A partir del Plan de Trabajo establecido con base en las actividades propias del cargo, las labores deberán reportarse por productos entregables con plazos de entrega establecidos y con porcentajes de pago que deberán ser aprobados, según los entregables presentados.

Coordinación:  

La persona consultora coordinará tareas, actividades y productos, con la Coordinadora Binacional del proyecto.

La naturaleza del contrato será por servicios profesionales.

Los honorarios se definirán de acuerdo con la experiencia y calificaciones profesionales de la persona seleccionada.

Favor enviar su CV antes del 20 de mayo del 2022 incluyendo referencias laborales, al correo electrónico: carolina.aguilar@tropicalstudies.org Solo se contactarán personas seleccionadas para entrevista.

 

La Organización para Estudios Tropicales en su compromiso intrínseco con la igualdad y la no discriminación, aspira a fortalecer una cultura organizacional pluralista, inclusiva, diversa, respetuosa de las diferencias y sin dejar a nadie atrás.

Por esto invita a participar en los procesos de contratación a personas indígenas, afrodescendientes, con discapacidad, migrantes, LGTBIQ+, entre otras personas, grupos y poblaciones históricamente excluidas. Especialmente se insta a las mujeres en esta diversidad a presentar sus postulaciones.

La OET rechaza la violencia contra las mujeres, así como el hostigamiento sexual y la explotación sexual en cualquier de sus formas, por lo que las personas colaboradoras deben mostrar una conducta integra al respecto.

Contratación de Consultor(a) para Servicios Profesionales en Economía

Antecedentes y Justificación

La Cuenca Binacional del Río Sixaola (SBRB) se encuentra en la zona fronteriza entre Costa Rica y Panamá, con una superficie de 2.848,3 km2; el 19% de este territorio se encuentra en Panamá y el 81% en Costa Rica. La cuenca puede dividirse en tres áreas principales: una subcuenca superior más grande, escasamente poblada y mayormente boscosa (204.000 ha); una subcuenca media compuesta por el Valle de Talamanca, mayormente poblado por Pueblos Indígenas (51.000 ha); y la subcuenca más pequeña y desarrollada del Valle de Sixaola (34.000 ha) que contiene la mayor parte de la población de la cuenca, estimada en 33.500 habitantes. La cuenca incluye principalmente porciones del Cantón de Talamanca (Costa Rica) con una superficie de 2.809,93 km²; Bocas del Toro y Changuinola (Panamá) con 430,7 km² y 4.016,5 km², respectivamente.

La SBRB contiene varios ecosistemas que van desde la costa caribeña hasta los 3.820 m en las estribaciones de la Cordillera de Talamanca.

La SBRB posee una biodiversidad excepcional y un ecosistema terrestre de importancia mundial. La Cordillera Central de Talamanca contiene al menos el 10% de los principales tipos de hábitat del planeta. Esta región montañosa ha sido clasificada como una de las 200 regiones ecológicas prioritarias del mundo, según la definición del Fondo Mundial para la Naturaleza.

La población en la SBRB se ha estimado en 33.650 habitantes, incluyendo la población de Costa Rica y Panamá.2 La información del censo de Costa Rica tiene casi una década de antigüedad, por lo que los datos podrían sufrir variaciones en el censo de población actualizado que se realizará en 2021.

Administrativamente, en Costa Rica el territorio de la SBRB se superpone con la mayor parte del cantón de Talamanca (2307,57 km2), excepto una porción muy pequeña en la cuenca alta que pertenece a los cantones de Limón (1,33 km2), Buenos Aires (0,27 km2) y Pérez Zeledón (0,04 km2).3 La cuenca del río Sixaola está integrada también en la región de desarrollo Huetar Caribe. La región Huetar-Caribe abarca todo el litoral caribeño con una superficie total de 9.198 km2; está compuesta por seis cantones: Limón, Pococí, Siquirres, Talamanca, Matina y Guacimo. La región cuenta con una población de 386.862 personas,4 lo que corresponde al 4,35% de la población total de Costa Rica. Talamanca comparte indicadores sociales dentro de esta región.

En Panamá, la cuenca del río Sixaola se encuentra geográficamente en el Distrito de Changuinola. Changuinola se encuentra dentro de la provincia de Bocas del Toro, compuesta también por los Distritos de Bocas del Toro, Chiriquí Grande y Almirante. Changuinola tiene una población total de 98.310 personas, según el censo nacional de 2010. En Panamá, la cuenca cubre 509,4 Km2, (12,75%) de los 3.995km2 de este distrito.

La mayoría de la población de la cuenca es de origen indígena. También hay poblaciones migrantes de Jamaica, China y la Península Arábiga mezcladas con pueblos indígenas locales. La cuenca está habitada por cuatro pueblos indígenas: Ngäbe, Naso, Bribri y Cabécar, cuyos territorios cubren el 36,2% de su superficie. Tanto en Panamá y Costa Rica persisten las brechas de género para las mujeres indígenas, afrodescendientes y rurales que viven alrededor de la SBRB.

En cuanto a su actividad económica, la principal en la región es la producción de banano para la Exportación. También, hay una creciente actividad turística en la región, con turismo costero y de interior. El ecoturismo es otra actividad económica importante que ha crecido a lo largo de los años; sin embargo, aún no está bien establecido debido al difícil acceso a las comunidades. La zona es clave para el comercio y las actividades comerciales entre los dos países. La comunidad de Sixaola y la comunidad de Guabito son los pasos fronterizos, ubicados en ambas orillas del río Sixaola entre los dos países.  Sixaola es uno de los 5 puntos aduaneros fronterizos en Costa Rica

Por su parte, el Acuerdo entre el Gobierno de la República de Costa Rica y el Gobierno de la República de Panamá sobre Cooperación para el Desarrollo Fronterizo es el principal instrumento legal que promueve el desarrollo transfronterizo en la Cuenca Binacional del Río Sixaola. La frontera entre ambos países se extiende por más de 300 kilómetros, desde la desembocadura del río Sixaola en el Caribe hasta Punta Boruca en el Pacífico. Este acuerdo es un instrumento que facilita la cooperación en torno al agua, reconociendo el enfoque de cuenca y la gestión integrada de los recursos hídricos para la cooperación fronteriza.

En este contexto el proyecto “Hacia la Gestión Integrada de los Recursos Hídricos (GIRH) transfronterizos de la Cuenca del Río Sixaola compartida por Costa Rica y Panamá” busca:

  • Desarrollar un proceso participativo para generar un Análisis de Diagnóstico Transfronterizo (ADT) sobre la situación actual de la cuenca binacional y un instrumento formal vinculante a ser adoptado por ambos países (Programa de Acción Estratégica – PAE),
  • Se trata de un ejercicio de profundo análisis colaborativo e inclusivo y de planificación estratégica, que garantizará la integración de elementos fundamentales como la comprensión común de los retos actuales de la GIRH de la CBCRS, las oportunidades, la participación y la representación.
  • Incidir en la gestión a largo plazo de los recursos hídricos de la cuenca del río Sixaola entre dos países vecinos: Costa Rica y Panamá. (Documento análisis partes interesadas)

El proyecto integra cuatro componentes:

  1. Instrumentos de gobernanza mejorados a nivel binacional para la gestión integrada de los recursos hídricos de la cuenca del río Sixaola. Este componente implica el desarrollo de un Análisis de Diagnóstico Transfronterizo (ADT) de las amenazas a la gestión sostenible de esta cuenca compartida, sus causas inmediatas y de origen; y el Programa de Acción Estratégica (PAE) de reformas legales, políticas e institucionales, para la gestión integrada de los recursos hídricos a largo plazo en la cuenca del río Sixaola.
  1. Acciones piloto iniciales sobre el terreno para abordar cuestiones clave comunes y desarrollar las mejores prácticas que puedan ayudar a avanzar en el trabajo de colaboración y la repetición. El proyecto implementará cuatro intervenciones piloto en aspectos clave de la GIRH. También generará lecciones y mejores prácticas para la gestión de esta cuenca binacional e informará la elaboración del PAE.
  1. Un componente de gestión de riesgos.
  1. Un componente de gestión del conocimiento que contribuirá a sistematizar las mejores prácticas y las lecciones aprendidas de las intervenciones piloto. Este análisis, junto con otras aportaciones técnicas de la fase del ADT, creará las condiciones y las aportaciones necesarias para la aplicación del PAE en la cuenca del río Sixaola.

Bajo este contexto, la Organización para Estudios Tropicales (OET) es socio ejecutor del proyecto Hacia la Gestión Integrada de los Recursos Hídricos (GIRH) transfronteriza de la Cuenca del Río Sixaola compartida por Costa Rica y Panamá. A su vez, el proyecto es implementado por el Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), por medio de sus oficinas en Costa Rica y en coordinación con sus oficinas en Panamá y ha sido financiado por el Fondo de Medio Ambiente Mundial (GEF por sus siglas en inglés); y requieren de la contratación de expertos, para desarrollar/elaborar el Análisis de Diagnóstico Transfronterizo (ADT) de la cuenca del Río Sixaola, priorizando las amenazas de esta cuenca binacional e identificando, sus causas inmediatas y de origen, como insumo técnico para la preparación del Programa de Acción Estratégica.

El ADT junto con el PAE son las herramientas de gobernanza binacional centrales del proyecto “Hacia la Gestión Integrada de los Recursos Hídricos (GIRH) transfronteriza de la Cuenca del Río Sixaola compartida por Costa Rica y Panamá”.

Elaborar estudios técnicos que son requeridos en el marco del proyecto “Hacia la Gestión Integrada de los Recursos Hídricos (GIRH) transfronteriza de la Cuenca del Río Sixaola compartida por Costa Rica y Panamá” y el componente de proyectos piloto demostrativos con productores/as y grupos organizados de productores/as orientados hacia la ampliación de las mejores prácticas productivas y sus canales de comercialización, en  coordinación con la Unidad  de Gestión del Proyecto; asimismo en el cumplimiento de las salvaguardas sociales y ambientales, y desde un enfoque interseccional de género e identificación de riesgos del proyecto.

  • Proponer soluciones económicas agrícolas para los productores/as y grupos organizados de productores/as orientados hacia la ampliación de las mejores prácticas productivas y sus canales de comercialización.
  • Recopilar información teórica y conceptual sobre los principales bienes y servicios agrícolas potenciales para la comercialización transfronteriza entre Costa Rica y Panamá, y viceversa.
  • Diseñar y desarrollar una base de datos sobre indicadores económicos de los/as productores/as, bienes y servicios para la comercialización transfronteriza, mecanismos para la comercialización transfronteriza entre Costa Rica y Panamá, y Viceversa.

Formación

  • Profesional con formación en economía, con grado de licenciatura o maestría (deseable); con especialidad en desarrollos sostenible, cambio climático, economía agrícola y atinentes.
  • Conocimiento en Derechos Humanos, Género y Ambiente.
  • Conocimiento en Pueblos Indígenas y Afrodescendientes
  • Conocimiento del contexto local y regional del área de influencia del proyecto
  • Conocimiento de la Agenda 2030
  • Conocimientos en el uso de la Internet, redes sociales y manejo de herramientas electrónicas (Word, Excel, Power Point, Microsoft Project).

Experiencia

  • Experiencia en proyectos de cooperación internacional relacionados con la Gestión Integrada de Recursos Hídricos.
  • Experiencia en trabajo con productores/as y organizaciones productivas en productos con valor agregado, producción sostenible, y oportunidades de negocio.
  • Conocimiento en el uso de metodologías de valoración económica de recursos naturales.
  • Experiencia /conocimiento en actividades de comercio internacional.

Indispensable

  • Residir en la zona del proyecto, o área de influencia directa.
  • Contar con un medio para la movilización para sus actividades (motocicleta, vehículo).
  • Preferiblemente contar con licencia de conducir.
  • Cuenta con experiencias que demuestran adaptación y sensibilidad a aspectos culturales, de género, religión, etnia, nacionalidad y de edad
  • Demuestra una actitud proactiva y auto-motivación y capacidad para trabajar bajo presión
  • Excelentes relaciones interpersonales
  • Excelente capacidad de comunicación verbal y escrita
  • Capacidad para comunicarse de manera sensible, efectiva, creativa e innovadora
  • Demuestra ética e integridad
  • Capacidad para ejercer tacto y discreción en las relaciones con socios y actores diversos
  • Flexibilidad y facilidad para ubicarse el tiempo que sea necesario en la zona geográfica de incidencia del proyecto.Conocimientos en el uso de la Internet, redes sociales y manejo de herramientas electrónicas (Word, Excel, Power Point, Microsoft Project)
  • Profesionalismo
  • Planificación y Organización
  • Comunicación
  • Trabajo en Equipo
  • Responsabilidad
  • Creatividad
  • Comprometida(o) con un Aprendizaje Continuo
  • Seguro de Riesgos del TrabajadorNacional de cualquier país con permiso para trabajar en Costa Rica durante el periodo de vigencia del proyecto

Las actividades que se lleven a cabo deberán realizarse en estrecha coordinación con la Unidad de Gestión de Proyecto. Para este servicio las actividades a realizar corresponden a las siguientes:

  1. Analizar los diferentes sistemas de producción de la cuenca y elaborar una tipología de sistemas agrícolas según su impacto en el desarrollo humano y la calidad del agua. (Desde una perspectiva económica, étnico-cultural y de género)
  2. Mapear las principales cadenas de valor agropecuaria en el área de influencia del proyecto (cacao, banano, otros) en términos de volumen, transacciones económicas y generación de empleo. Como insumo para la creación de un programa de valor agregado para cacao orgánico y productos de sistemas agroforestales de Talamanca, Changuinola y Bocas del Toro. El programa deberá incorporar nuevas inversiones en el procesamiento de postcosecha. (actividad 2.1.3.2 del AWP)
  3. Identificar los principales bienes y servicios que se importan y exportan entre Costa Rica y Panamá, y viceversa con potencial de valor agregado para mejorar las condiciones de comercialización de los/as productores/as y las formas organizadas de comercialización de ambos países, haciendo una caracterización de estos.
  4. Mapear el proceso/ruta de los bienes y servicios para la comercialización transfronteriza entre CR-Panamá y viceversa en el cual se contemple la identificación de lo siguiente:
    • Impacto del acuerdo transfronterizo para la comercialización de bienes y servicios entre CR-Panamá, y viceversa
    • La ruta y actores que intervienen en el proceso.
    • Los criterios comunes, condiciones idóneas y eficaces que faciliten el convenio transfronterizo.
    • Los bienes y productos con potencial de valor agregado para la comercialización transfronteriza entre Costa Rica y Panamá, y viceversa.
    • Compatibilidades y limitaciones de los sistemas de comercialización transfronteriza de ambos países.
    • Los mecanismos de cooperación (tratados comerciales, acuerdos, convenios, marco legal, u otros) que faciliten la comercialización de bienes y servicios entre ambos países.
  5. Elaborar una línea base de indicadores económicos (ingresos-egresos-inversiones) de los/as productores/as y grupos organizados con los que estará trabajando el proyecto en el marco de los proyectos piloto, bajo las siguientes consideraciones:
    • Información desagregada por género, pueblos indígenas, afrodescendientes, análisis diferenciado para el contexto urbano y rural en Costa Rica y Panamá.
    • Diseñar cálculos de inversión con enfoque de género.
    • Desarrollar metodologías de inversión vinculadas al enfoque en género.
    • Identificar las brechas y retos socio-económicas entre mujeres y hombres que son pertinentes para el desarrollo del Plan Binacional de Inversiones.
Producto Entregable Plazo de entrega del producto % de pago
1.          Plan de trabajo 2 semanas 10%
2.          Informe sobre los Sistemas de producción en la cuenca binacional del Río Sixaola 1 mes 15%
3.          Informe sobre el mapeo de las cadenas de valor agropecuarias en el área de influencia del proyecto 1 mes 20 %
4.          Informe sobre los principales bienes y servicios que se importan y exportan entre Costa Rica y Panamá, y viceversa con potencial de valor agregado y comercialización. 1 mes 20%
5.          Informe sobre el mapeo del proceso/ruta de los bienes y servicios para la comercialización transfronteriza entre CR-Panamá y viceversa y oportunidades de inmersión para los beneficiarios del proyecto 1 mes 20%
6.          Base de datos: línea base de indicadores económicos de los beneficiarios del proyecto 1 mes 15%

Una vez entregado el producto, el plazo para aprobación y revisión es de dos semanas.

En cada acción se deberá garantizar la integración de la perspectiva interseccional de género, es decir, contemplar la participación, gestión, situación y las necesidades de las mujeres afrodescendientes, indígenas, rurales y otros grupos sexo diversos, como un área transversal e integradora que debe contemplarse en cada una de las actividades y los productos del proyecto en relación con el perfil solicitado (al menos el 20% del tiempo estimado para las actividades relacionadas con el género).

La persona consultora coordinará tareas, actividades y productos, con la Coordinadora Binacional del proyecto.

La naturaleza del contrato será por servicios profesionales.

Los honorarios se definirán de acuerdo con la experiencia y calificaciones profesionales de la persona seleccionada.

Favor enviar su CV antes del 20 de mayo del 2022 incluyendo referencias laborales, al correo electrónico: carolina.aguilar@tropicalstudies.org Solo se contactarán personas seleccionadas para entrevista.

 

La Organización para Estudios Tropicales en su compromiso intrínseco con la igualdad y la no discriminación, aspira a fortalecer una cultura organizacional pluralista, inclusiva, diversa, respetuosa de las diferencias y sin dejar a nadie atrás.

Por esto invita a participar en los procesos de contratación a personas indígenas, afrodescendientes, con discapacidad, migrantes, LGTBIQ+, entre otras personas, grupos y poblaciones históricamente excluidas. Especialmente se insta a las mujeres en esta diversidad a presentar sus postulaciones.

La OET rechaza la violencia contra las mujeres, así como el hostigamiento sexual y la explotación sexual en cualquier de sus formas, por lo que las personas colaboradoras deben mostrar una conducta integra al respecto.

Contratación de Consultor(a) en Especialista Legal o Firma Legal

Antecedentes y justificación: 

La Organización para Estudios Tropicales (OET) es socio ejecutor del proyecto Hacia la Gestión Integrada de los Recursos Hídricos (GIRH) transfronteriza de la Cuenca del Río Sixaola compartida por Costa Rica y Panamá. Este proyecto implementado por el Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), por medio de sus oficinas en Costa Rica y en coordinación con sus oficinas en Panamá y ha sido financiado por el Fondo de Medio Ambiente Mundial (GEF por sus siglas en inglés).

Breve descripción del proyecto: 

Este proyecto busca crear condiciones de largo plazo para una mejor gobernanza compartida de la cuenca, con información oportuna para la Gestión Integrada de los Recursos Hídricos (GIRH) en la Cuenca Binacional del Río Sixaola entre Costa Rica y Panamá, y contribuirá a reducir la contaminación por agroquímicos y los riesgos asociados a las inundaciones periódicas en la cuenca.

El proyecto asignará los recursos del GEF estratégicamente para: (i) crear un proceso participativo para el desarrollo un diagnóstico integrado, sobre la situación actual de la cuenca binacional (Análisis de Diagnóstico Transfronterizo – ADT) y que funcione como instrumento formal vinculante, adoptado por ambos países (Programa de Acción Estratégica – PAE), (ii) implementar tres proyectos piloto que genere aprendizaje e intercambio de experiencias en tres temas clave: 1) prácticas agrícolas sostenibles, 2) restauración de riberas para la reducción de erosión y 3) creación de una plataforma de múltiples partes interesadas, para reducir la contaminación en la cuenca, (iii) construir un sistema binacional de alerta temprana y monitoreo, con enfoques innovadores y participación ciudadana para fortalecer la capacidad de las comunidades y organizaciones locales para responder a los riesgos de inundación en las riberas de la cuenca, y (iv) generar información relevante para la GIRH para todas las partes interesadas. 

Objetivo del puesto:

Ejecutar las actividades relacionadas a los aspectos legales en el marco de resultados del proyecto. Esta persona deberá de elaborar recomendaciones para la actualización de los estatutos y normas para el fortalecimiento de los reglamentos de la CBCRS, para incluir consideraciones de género y los protocolos de CLPI.

Formación profesional:

  • Profesional en Derecho.

Experiencia profesional:

  • Experiencia de al menos 5 años en procesos de diseño de Política Pública Ambientales y de Desarrollo Sostenible.
  • Al menos 5 años de experiencia profesional en el asesoramiento de proyectos de impacto a indicadores sociales, culturales, integración de perspectiva de género, territorios indígenas y cambio climático.
  • Al menos 3 años de experiencias previas de trabajo con organismos de cooperación internacional y creación de herramientas para facilitar los proyectos de desarrollo local sostenible
  • Al menos 5 años de experiencia en procesos enfocados en la resolución de problemáticas ambientales relevantes en Costa Rica y/o Panamá.
  • Al menos 5 años de experiencia en la legislación pertinente para el desarrollo de mecanismos tecnológicos habilitadores del dialogo binacional.
  • Experiencia en el fortalecimiento de plataformas de dialogo y ejecución en las que se relacionan ministerios de al menos dos países para el logro de objetivos comunes.
  • Al menos 3 años de experiencia en procesos directamente relacionados a la gestión medio ambiental de los productos químicos nocivos (pesticidas), y conocimiento de su legislación en Costa Rica y Panamá.
  • Al menos 3 años de experiencia en derecho administrativo, público y en contratos.
  • Deseable experiencia de trabajos en proyectos binacionales o transfronterizos.
  • Dominio de paquetes informáticos, como MS Office, Outlook, entre otros.
  • Se valorará positivamente el conocimiento de las características culturales, agropecuarias, productivas y ambientales de zona de intervención del proyecto.
  • Idioma(s): español como lengua materna y manejo moderado del inglés.
  • Deseable conocimiento en Derechos Humanos, igualdad de género y empoderamiento de las mujeres y las niñas.
  • Deseable conocimiento sobre la agenda 2030 para el desarrollo sostenible. Deseable que vivan en el sitio de intervención.
  • Cuenta con experiencias que demuestran adaptación y sensibilidad a aspectos culturales, de género, religión, etnia, nacionalidad y de edad.
  • Demuestra una actitud proactiva y auto-motivación y capacidad para trabajar bajo presión.
  • Demuestra habilidad para desarrollar múltiples tareas efectivamente.
  • Excelentes relaciones interpersonales.
  • Excelente capacidad de comunicación verbal y escrita
  • Capacidad para comunicarse de manera sensible, efectiva, creativa e innovadora
  • Demuestra ética e integridad.
  • Capacidad para ejercer tacto y discreción en las relaciones con socios y actores diversos.
  • Flexibilidad y facilidad para ubicarse permanentemente o la mayor parte del tiempo en la zona geográfica de incidencia del proyecto.
  • Conocimientos en el uso de la Internet, redes sociales y manejo de herramientas electrónicas (Word, Excel, Power Point, Microsoft Project).Excelentes destrezas de gestión y facilitación.
  • Profesionalismo
  • Planificación y Organización
  • Comunicación
  • Trabajo en Equipo
  • Responsabilidad
  • Creatividad
  • Orientación a Clientes
  • Comprometida(o) con un Aprendizaje Continuo
  • Conocimiento Tecnológico
  • Licencia de conducir B1 al día.
  • Pasaporte al día (sin impedimentos de salida)
  • Nacional de cualquier país con permiso para trabajar en Panamá durante el periodo de vigencia del proyecto.Seguro de Riesgos del Trabajador.

La persona contratada será responsable de las siguientes actividades centrales:

  1. Ser parte de la Unidad Técnica del Proyecto.
  2. Apoyar en el proceso de ejecución del Análisis Diagnostico Transfronterizo (ADT) y Plan de Acción Estratégica (PAE).
  3. Identificar proyectos binacionales en conjunto con las partes interesadas, para ser incluidos dentro del PAE.
  4. Apoyar en la realización de talleres binacionales de iniciación o clausura con las principales partes interesadas nacionales y locales.
  5. Desarrollar talleres binacionales basados en el análisis del comportamiento empresarial y comunitario, que promuevan el establecimiento de una sólida conciencia ambiental, sustentada en los principios del desarrollo sostenible.
  6. Aumentar la participación binacional de mujeres y actores clave en procesos de legislación nacional, ordenanza municipal y lineamiento del poder ejecutivo.
  7. Diseñar propuestas legales (legislación nacional, ordenanzas municipales y lineamientos del poder ejecutivo) para mejorar la gestión integral de los recursos hídricos tanto en Costa Rica como en Panamá.
  8. Elaborar recomendaciones para la actualización de los estatutos y normas para el fortalecimiento de los reglamentos de la Comisión Binacional de la Cuenca del Río Sixaola (CBCRS), para incluir consideraciones de género y los protocolos de Consentimiento Libre, Previo e Informado (CLPI).
  9. Fortalecer el marco legal de los derechos de los pueblos indígenas de ambos paises, así como la Comisión Binacional Sixaola.
  10. Crear un marco legal para la CBRS con el fin de permitir la inversión pública y privada, asegurando el empoderamiento de género y reduciendo los riesgos e impactos diferenciados sobre las mujeres en la SBRB.
  11. Generar la comprensión común de los problemas trasfronterizos relacionados con el medio ambiente y la GIRH por parte de todas las partes interesadas clave, a partir de la elaboración del ADT.
  12. Enviar informe mensual del avance de los objetivos.
  13. Representar al proyecto en reuniones, foros y otras actividades relacionadas, a nivel nacional, regional o internacional, según sea requerido. En caso de que dicha representación se realice a nivel internacional, deberá contar con la aprobación del Comité director del Proyecto.
  14. Asegurar el correcto uso de la imagen institucional de OET, PNUD, GEF, socios del proyecto, donantes y otras instituciones socias, en los productos, eventos, documentos del Programa, entro otros, de acuerdo con las instrucciones contenidas en los Documentos de Proyecto, normativas de los donantes y demás normativas institucionales y binacionales existentes entre Costa Rica y Panamá.
  15. Crear un sistema de monitoreo para medir el avance y el éxito de los productos y procesos legales, cuya información esté diferenciada por género e indicadores de impacto, para la toma de decisiones.

La persona o empresa consultora coordinará tareas, actividades y productos, con la Coordinadora Binacional del proyecto.

La naturaleza del contrato será por servicios profesionales.

Los honorarios se definirán de acuerdo con la experiencia y calificaciones profesionales de la persona seleccionada.

Favor enviar su CV antes del 22 de mayo del 2022 incluyendo referencias laborales y pretensión salarial al correo electrónico: carolina.aguilar@tropicalstudies.org Solo se contactarán personas seleccionadas para entrevista.

 

La Organización para Estudios Tropicales en su compromiso intrínseco con la igualdad y la no discriminación, aspira a fortalecer una cultura organizacional pluralista, inclusiva, diversa, respetuosa de las diferencias y sin dejar a nadie atrás.

Por esto invita a participar en los procesos de contratación a personas indígenas, afrodescendientes, con discapacidad, migrantes, LGTBIQ+, entre otras personas, grupos y poblaciones históricamente excluidas. Especialmente se insta a las mujeres en esta diversidad a presentar sus postulaciones.

La OET rechaza la violencia contra las mujeres, así como el hostigamiento sexual y la explotación sexual en cualquier de sus formas, por lo que las personas colaboradoras deben mostrar una conducta integra al respecto.

Contratación de Consultor(a) para Servicios Profesionales en Cuencas Hidrográficas

Antecedentes y Justificación

La Cuenca Binacional del Río Sixaola (SBRB) se encuentra en la zona fronteriza entre Costa Rica y Panamá, con una superficie de 2.848,3 km2; el 19% de este territorio se encuentra en Panamá y el 81% en Costa Rica. La cuenca puede dividirse en tres áreas principales: una subcuenca superior más grande, escasamente poblada y mayormente boscosa (204.000 ha); una subcuenca media compuesta por el Valle de Talamanca, mayormente poblado por Pueblos Indígenas (51.000 ha); y la subcuenca más pequeña y desarrollada del Valle de Sixaola (34.000 ha) que contiene la mayor parte de la población de la cuenca, estimada en 33.500 habitantes. La cuenca incluye principalmente porciones del Cantón de Talamanca (Costa Rica) con una superficie de 2.809,93 km²; Bocas del Toro y Changuinola (Panamá) con 430,7 km² y 4.016,5 km², respectivamente.

La SBRB contiene varios ecosistemas que van desde la costa caribeña hasta los 3.820 m en las estribaciones de la Cordillera de Talamanca.

La SBRB posee una biodiversidad excepcional y un ecosistema terrestre de importancia mundial. La Cordillera Central de Talamanca contiene al menos el 10% de los principales tipos de hábitat del planeta. Esta región montañosa ha sido clasificada como una de las 200 regiones ecológicas prioritarias del mundo, según la definición del Fondo Mundial para la Naturaleza.

La población en la SBRB se ha estimado en 33.650 habitantes, incluyendo la población de Costa Rica y Panamá.2 La información del censo de Costa Rica tiene casi una década de antigüedad, por lo que los datos podrían sufrir variaciones en el censo de población actualizado que se realizará en 2021.

Administrativamente, en Costa Rica el territorio de la SBRB se superpone con la mayor parte del cantón de Talamanca (2307,57 km2), excepto una porción muy pequeña en la cuenca alta que pertenece a los cantones de Limón (1,33 km2), Buenos Aires (0,27 km2) y Pérez Zeledón (0,04 km2).3 La cuenca del río Sixaola está integrada también en la región de desarrollo Huetar Caribe. La región Huetar-Caribe abarca todo el litoral caribeño con una superficie total de 9.198 km2; está compuesta por seis cantones: Limón, Pococí, Siquirres, Talamanca, Matina y Guacimo. La región cuenta con una población de 386.862 personas,4 lo que corresponde al 4,35% de la población total de Costa Rica. Talamanca comparte indicadores sociales dentro de esta región.

En Panamá, la cuenca del río Sixaola se encuentra geográficamente en el Distrito de Changuinola. Changuinola se encuentra dentro de la provincia de Bocas del Toro, compuesta también por los Distritos de Bocas del Toro, Chiriquí Grande y Almirante. Changuinola tiene una población total de 98.310 personas, según el censo nacional de 2010. En Panamá, la cuenca cubre 509,4 Km2, (12,75%) de los 3.995km2 de este distrito.

La mayoría de la población de la cuenca es de origen indígena. También hay poblaciones migrantes de Jamaica, China y la Península Arábiga mezcladas con pueblos indígenas locales. La cuenca está habitada por cuatro pueblos indígenas: Ngäbe, Naso, Bribri y Cabécar, cuyos territorios cubren el 36,2% de su superficie. Tanto en Panamá y Costa Rica persisten las brechas de género para las mujeres indígenas, afrodescendientes y rurales que viven alrededor de la SBRB.

En cuanto a su actividad económica, la principal en la región es la producción de banano para la Exportación. También, hay una creciente actividad turística en la región, con turismo costero y de interior. El ecoturismo es otra actividad económica importante que ha crecido a lo largo de los años; sin embargo, aún no está bien establecido debido al difícil acceso a las comunidades. La zona es clave para el comercio y las actividades comerciales entre los dos países. La comunidad de Sixaola y la comunidad de Guabito son los pasos fronterizos, ubicados en ambas orillas del río Sixaola entre los dos países.  Sixaola es uno de los 5 puntos aduaneros fronterizos en Costa Rica

Por su parte, el Acuerdo entre el Gobierno de la República de Costa Rica y el Gobierno de la República de Panamá sobre Cooperación para el Desarrollo Fronterizo es el principal instrumento legal que promueve el desarrollo transfronterizo en la Cuenca Binacional del Río Sixaola. La frontera entre ambos países se extiende por más de 300 kilómetros, desde la desembocadura del río Sixaola en el Caribe hasta Punta Boruca en el Pacífico. Este acuerdo es un instrumento que facilita la cooperación en torno al agua, reconociendo el enfoque de cuenca y la gestión integrada de los recursos hídricos para la cooperación fronteriza.

En este contexto el proyecto “Hacia la Gestión Integrada de los Recursos Hídricos (GIRH) transfronterizos de la Cuenca del Río Sixaola compartida por Costa Rica y Panamá”, integra cuatro componentes:

  1. Instrumentos de gobernanza mejorados a nivel binacional para la gestión integrada de los recursos hídricos de la cuenca del río Sixaola. Este componente implica el desarrollo de un Análisis de Diagnóstico Transfronterizo (ADT) de las amenazas a la gestión sostenible de esta cuenca compartida, sus causas inmediatas y de origen; y el Programa de Acción Estratégica (PAE) de reformas legales, políticas e institucionales, para la gestión integrada de los recursos hídricos a largo plazo en la cuenca del río Sixaola.
  1. Acciones piloto iniciales sobre el terreno para abordar cuestiones clave comunes y desarrollar las mejores prácticas que puedan ayudar a avanzar en el trabajo de colaboración y la repetición. El proyecto implementará cuatro intervenciones piloto en aspectos clave de la GIRH. También generará lecciones y mejores prácticas para la gestión de esta cuenca binacional e informará la elaboración del PAE.
  1. Un componente de gestión de riesgos.
  1. Un componente de gestión del conocimiento que contribuirá a sistematizar las mejores prácticas y las lecciones aprendidas de las intervenciones piloto. Este análisis, junto con otras aportaciones técnicas de la fase del ADT, creará las condiciones y las aportaciones necesarias para la aplicación del PAE en la cuenca del río Sixaola.

Bajo este contexto, la Organización para Estudios Tropicales (OET) es socio ejecutor del proyecto Hacia la Gestión Integrada de los Recursos Hídricos (GIRH) transfronteriza de la Cuenca del Río Sixaola compartida por Costa Rica y Panamá. A su vez, el proyecto es implementado por el Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), por medio de sus oficinas en Costa Rica y en coordinación con sus oficinas en Panamá y ha sido financiado por el Fondo de Medio Ambiente Mundial (GEF por sus siglas en inglés); y requieren de la contratación de expertos y técnicos para su desarrollo y logro de objetivos.

Proveer asistencia técnica a partir de la temática de su especialidad a todas las actividades y resultados del Proyecto, para asegurar la coherencia y calidad de los componentes, los proyectos piloto y el alcance de metas parciales y finales.

  1. Proveer asistencia técnica y estratégica a la Coordinación del Proyecto y a la Unidad de Gestión del Proyecto en el tema de gestión de Cuencas Hidrográficas incluyendo las iniciativas vinculadas al Análisis de Diagnóstico Transfronterizo, el Programa de Acción Estratégica (PAE), los Proyectos Piloto, los Sistemas de Alerta Temprana y la ejecución del conjunto de Salvaguardas Ambientales y Sociales del proyecto.
  2. Ejecutar, en apoyo a la Coordinación del Proyecto, las acciones de carácter técnico específicas a la gestión de Cuencas Hidrográficas, desde la formulación, planificación, seguimiento a indicadores y reportaje, cumpliendo las metas acordes al cronograma de implementación del Proyecto.
  3. Coordinar las acciones necesarias para la gestión de Cuencas Hidrográficas con las partes interesadas y actores clave, y proporcionar asesoría temática para mantener la coherencia técnica y estratégica entre los componentes, productos y actividades en el marco del Proyecto.

Formación profesional 

Profesional en ciencias naturales especializado en gestión o manejo de cuencas hidrográficas

Experiencia profesional: 

  • Tres (3) años de ejercicio profesional en su especialidad.
  • Experiencia de trabajo en proceso locales de desarrollo con poblaciones de la Cuenca del Río Sixaola, preferiblemente.
  • Al menos dos (2) experiencias comprobables en la aplicación de conocimiento técnico sobre su especialidad, normativa y marcos regulatorios del tema.
  • Al menos dos (2) experiencias comprobables de trabajo previo en las áreas geográficas del Proyecto.
  • La experiencia previa de trabajar con un proyecto apoyado por el FMAM se considera una ventaja.
  • Excelente comunicación oral y escritura en español.
  • Al menos nivel medio en el idioma inglés.
  • Cuenta con experiencias que demuestran adaptación y sensibilidad a aspectos culturales, de género, religión, etnia, nacionalidad y de edad.
  • Demuestra una actitud proactiva y auto-motivación y capacidad para trabajar bajo presión.
  • Excelentes relaciones interpersonales.
  • Excelente capacidad de comunicación verbal y escrita
  • Capacidad para comunicarse de manera sensible, efectiva, creativa e innovadora
  • Demuestra ética e integridad.
  • Capacidad para ejercer tacto y discreción en las relaciones con socios y actores diversos.
  • Flexibilidad y facilidad para ubicarse el tiempo que sea necesario en la zona geográfica de incidencia del proyecto.Conocimientos en el uso de la Internet, redes sociales y manejo de herramientas electrónicas (Word, Excel, Power Point, Microsoft Project).
  • Profesionalismo
  • Planificación y Organización
  • Comunicación
  • Trabajo en Equipo
  • Responsabilidad
  • Creatividad
  • Comprometida(o) con un Aprendizaje Continuo
  • Seguro de Riesgos del TrabajadorNacional de cualquier país con permiso para trabajar en Panamá durante el periodo de vigencia del proyecto.

El/la Especialista será responsable de asegurar la implementación técnica de las actividades del Proyecto en los temas relacionados a su especialidad, coordinando con la Coordinación Binacional y la Unidad de Gestión del Proyecto, proveyendo asistencia técnica en el tema de su especialidad.

El/la Especialista es responsable de las siguientes actividades:

  • Familiarizarse con el Documento del Proyecto y sus anexos (PRODOC), los estándares de procesos y operaciones de GEF/PNUD/OET y particularmente con Salvaguardas Ambientales y Sociales
  • Asistir a la Coordinación Binacional del Proyecto en las contrataciones para el Proyecto particularmente, los encargados del desarrollo de actividades y componentes relacionados a su especialidad, incluyendo la preparación de los TdR para toda la asistencia técnica requerida.
  • Asistir a la Coordinación Binacional del Proyecto en la preparación de un Plan de Trabajo Operativo Multianual y los Planes Operativos Anuales correspondientes, de acuerdo con el Documento de Proyecto y el Informe del Taller de Arranque.
  • Supervisar directamente la implementación de actividades técnicas en la temática de su especialidad, incluyendo los proyectos piloto.
  • Otorgar asistencia técnica en su especialidad a las Partes Interesadas, acorde a los lineamientos del Proyecto.
  • Desarrollar actividades del Proyecto en el territorio del proyecto y apoyar a la Coordinación Binacional del Proyecto y a la Unidad de Gestión Técnica en los acercamientos y seguimiento con los actores claves.
  • Asistir a la Especialista en Género e Inclusión Social en los temas relacionados a su especialidad en el Proyecto.
  • Asistir al Coordinación del Proyecto en la organización de todas las actividades para la generación de informes técnicos.
  • Participar en ejercicios de monitoreo y evaluación para evaluar el éxito del Proyecto y formular recomendaciones para modificaciones de instrumentos, de la estrategia, entre otros.
  • Coordinar, facilitar y proporcionar la información requerida por la Especialista en Monitoreo y Evaluación para la adecuada sistematización de los datos que permita determinar el avance, y resultados del Proyecto mismos que deberán verse reflejados en el reportaje del Proyecto.
  • Atender las misiones de evaluación y auditoría que le sean asignadas por la Coordinación del Proyecto a nivel nacional y/o binacional.
  • Garantizar que el Proyecto utiliza en las tareas relacionadas con su especialidad las buenas prácticas y experiencias de proyectos similares.
  • Asegurarse que las actividades relacionadas a la temática de Gestión Integrada de Cuencas Hídricas del Proyecto se lleven a cabo según el cronograma y el presupuesto para lograr los resultados del Proyecto.
  • Generar el material técnico en su especialidad, documentos y otros que sean requeridos en la ejecución del Proyecto.
  • Representar al Proyecto en reuniones y otros foros relacionados con la temática de Gestión Integrada de Cuencas Hídricas a nivel local y subnacional, según se requiera.
  • Asistir a el Especialista de Comunicación/Gestión del Conocimiento en recolectar y analizar lecciones aprendidas y buenas prácticas, y proponer/diseñar estrategias de replicación dentro de otras cuencas hidrográficas con problemáticas semejantes a la CBRS.
  • Realizar, en acuerdo con la Coordinación del Proyecto, otras tareas relacionadas con el Proyecto, a fin de lograr sus objetivos estratégicos.

La persona consultora coordinará tareas, actividades y productos, con la Coordinadora Binacional del proyecto.

La naturaleza del contrato será por servicios profesionales.

Los honorarios se definirán de acuerdo con la experiencia y calificaciones profesionales de la persona seleccionada.

Favor enviar su CV antes del 22 de mayo  del 2022 incluyendo referencias laborales, al correo electrónico: carolina.aguilar@tropicalstudies.org Solo se contactarán personas seleccionadas para entrevista.

 

La Organización para Estudios Tropicales en su compromiso intrínseco con la igualdad y la no discriminación, aspira a fortalecer una cultura organizacional pluralista, inclusiva, diversa, respetuosa de las diferencias y sin dejar a nadie atrás.

Por esto invita a participar en los procesos de contratación a personas indígenas, afrodescendientes, con discapacidad, migrantes, LGTBIQ+, entre otras personas, grupos y poblaciones históricamente excluidas. Especialmente se insta a las mujeres en esta diversidad a presentar sus postulaciones.

La OET rechaza la violencia contra las mujeres, así como el hostigamiento sexual y la explotación sexual en cualquier de sus formas, por lo que las personas colaboradoras deben mostrar una conducta integra al respecto.

Contratación de un/a Mediador/a Cultural

Antecedentes y Justificación

La Cuenca Binacional del Río Sixaola (SBRB) se encuentra en la zona fronteriza entre Costa Rica y Panamá, con una superficie de 2.848,3 km2; el 19% de este territorio se encuentra en Panamá y el 81% en Costa Rica. La cuenca puede dividirse en tres áreas principales: una subcuenca superior más grande, escasamente poblada y mayormente boscosa (204.000 ha); una subcuenca media compuesta por el Valle de Talamanca, mayormente poblado por Pueblos Indígenas (51.000 ha); y la subcuenca más pequeña y desarrollada del Valle de Sixaola (34.000 ha) que contiene la mayor parte de la población de la cuenca, estimada en 33.500 habitantes. La cuenca incluye principalmente porciones del Cantón de Talamanca (Costa Rica) con una superficie de 2.809,93 km²; Bocas del Toro y Changuinola (Panamá) con 430,7 km² y 4.016,5 km², respectivamente.

La SBRB contiene varios ecosistemas que van desde la costa caribeña hasta los 3.820 m en las estribaciones de la Cordillera de Talamanca.

La SBRB posee una biodiversidad excepcional y un ecosistema terrestre de importancia mundial. La Cordillera Central de Talamanca contiene al menos el 10% de los principales tipos de hábitat del planeta. Esta región montañosa ha sido clasificada como una de las 200 regiones ecológicas prioritarias del mundo, según la definición del Fondo Mundial para la Naturaleza.

La población en la SBRB se ha estimado en 33.650 habitantes, incluyendo la población de Costa Rica y Panamá.2 La información del censo de Costa Rica tiene casi una década de antigüedad, por lo que los datos podrían sufrir variaciones en el censo de población actualizado que se realizará en 2021.

Administrativamente, en Costa Rica el territorio de la SBRB se superpone con la mayor parte del cantón de Talamanca (2307,57 km2), excepto una porción muy pequeña en la cuenca alta que pertenece a los cantones de Limón (1,33 km2), Buenos Aires (0,27 km2) y Pérez Zeledón (0,04 km2).3 La cuenca del río Sixaola está integrada también en la región de desarrollo Huetar Caribe. La región Huetar-Caribe abarca todo el litoral caribeño con una superficie total de 9.198 km2; está compuesta por seis cantones: Limón, Pococí, Siquirres, Talamanca, Matina y Guácimo. La región cuenta con una población de 386.862 personas,4 lo que corresponde al 4,35% de la población total de Costa Rica. Talamanca comparte indicadores sociales dentro de esta región.

En Panamá, la cuenca del río Sixaola se encuentra geográficamente en el Distrito de Changuinola. Changuinola se encuentra dentro de la provincia de Bocas del Toro, compuesta también por los Distritos de Bocas del Toro, Chiriquí Grande y Almirante. Changuinola tiene una población total de 98.310 personas, según el censo nacional de 2010. En Panamá, la cuenca cubre 509,4 Km2, (12,75%) de los 3.995km2 de este distrito.

La mayoría de la población de la cuenca es de origen indígena. También hay poblaciones migrantes de Jamaica, China y la Península Arábiga mezcladas con pueblos indígenas locales. La cuenca está habitada por cuatro pueblos indígenas: Ngäbe, Naso, Bribri y Cabécar, cuyos territorios cubren el 36,2% de su superficie. Tanto en Panamá y Costa Rica persisten las brechas de género para las mujeres indígenas, afrodescendientes y rurales que viven alrededor de la SBRB.

En cuanto a su actividad económica, la principal en la región es la producción de banano para la Exportación. También, hay una creciente actividad turística en la región, con turismo costero y de interior. El ecoturismo es otra actividad económica importante que ha crecido a lo largo de los años; sin embargo, aún no está bien establecido debido al difícil acceso a las comunidades. La zona es clave para el comercio y las actividades comerciales entre los dos países. La comunidad de Sixaola y la comunidad de Guabito son los pasos fronterizos, ubicados en ambas orillas del río Sixaola entre los dos países.  Sixaola es uno de los 5 puntos aduaneros fronterizos en Costa Rica

Por su parte, el Acuerdo entre el Gobierno de la República de Costa Rica y el Gobierno de la República de Panamá sobre Cooperación para el Desarrollo Fronterizo es el principal instrumento legal que promueve el desarrollo transfronterizo en la Cuenca Binacional del Río Sixaola. La frontera entre ambos países se extiende por más de 300 kilómetros, desde la desembocadura del río Sixaola en el Caribe hasta Punta Boruca en el Pacífico. Este acuerdo es un instrumento que facilita la cooperación en torno al agua, reconociendo el enfoque de cuenca y la gestión integrada de los recursos hídricos para la cooperación fronteriza.

En este contexto el proyecto “Hacia la Gestión Integrada de los Recursos Hídricos (GIRH) transfronterizos de la Cuenca del Río Sixaola compartida por Costa Rica y Panamá” busca:

  • Desarrollar un proceso participativo para generar un Análisis de Diagnóstico Transfronterizo (ADT) sobre la situación actual de la cuenca binacional y un instrumento formal vinculante a ser adoptado por ambos países (Programa de Acción Estratégica – PAE),
  • Se trata de un ejercicio de profundo análisis colaborativo e inclusivo y de planificación estratégica, que garantizará la integración de elementos fundamentales como la comprensión común de los retos actuales de la GIRH de la CBCRS, las oportunidades, la participación y la representación.
  • Incidir en la gestión a largo plazo de los recursos hídricos de la cuenca del río Sixaola entre dos países vecinos: Costa Rica y Panamá. (Documento análisis partes interesadas)

El proyecto integra cuatro componentes:

  1. Instrumentos de gobernanza mejorados a nivel binacional para la gestión integrada de los recursos hídricos de la cuenca del río Sixaola. Este componente implica el desarrollo de un Análisis de Diagnóstico Transfronterizo (ADT) de las amenazas a la gestión sostenible de esta cuenca compartida, sus causas inmediatas y de origen; y el Programa de Acción Estratégica (PAE) de reformas legales, políticas e institucionales, para la gestión integrada de los recursos hídricos a largo plazo en la cuenca del río Sixaola.
  2. Acciones piloto iniciales sobre el terreno para abordar cuestiones clave comunes y desarrollar las mejores prácticas que puedan ayudar a avanzar en el trabajo de colaboración y la repetición. El proyecto implementará cuatro intervenciones piloto en aspectos clave de la GIRH. También generará lecciones y mejores prácticas para la gestión de esta cuenca binacional e informará la elaboración del PAE.
  3. Un componente de gestión de riesgos, Sistemas de Alerta Temprana.
  4. Un componente de gestión del conocimiento que contribuirá a sistematizar las mejores prácticas y las lecciones aprendidas de las intervenciones piloto. Este análisis, junto con otras aportaciones técnicas de la fase del ADT, creará las condiciones y las aportaciones necesarias para la aplicación del PAE en la cuenca del río Sixaola.

Bajo este contexto, la Organización para Estudios Tropicales (OET) es socio ejecutor del proyecto Hacia la Gestión Integrada de los Recursos Hídricos (GIRH) transfronteriza de la Cuenca del Río Sixaola compartida por Costa Rica y Panamá. A su vez, el proyecto es implementado por el Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), por medio de sus oficinas en Costa Rica y en coordinación con sus oficinas en Panamá y ha sido financiado por el Fondo de Medio Ambiente Mundial (GEF por sus siglas en inglés); y requieren de la contratación de expertos, para desarrollar/elaborar el Análisis de Diagnóstico Transfronterizo (ADT) de la cuenca del Río Sixaola, priorizando las amenazas de esta cuenca binacional e identificando, sus causas inmediatas y de origen, como insumo técnico para la preparación del Programa de Acción Estratégica.

El ADT junto con el PAE son las herramientas de gobernanza binacional centrales del proyecto “Hacia la Gestión Integrada de los Recursos Hídricos (GIRH) transfronteriza de la Cuenca del Río Sixaola compartida por Costa Rica y Panamá”.

Servir de enlace en el territorio asignado, promoviendo todas las acciones necesarias para asegurar la implementación del proyecto “Hacia la Gestión Integrada de los Recursos Hídricos (GIRH) transfronteriza de la Cuenca del Río Sixaola compartida por Costa Rica y Panamá” en coordinación con la Unidad  de Gestión del Proyecto, trabajando en recolección de información, identificación de actores, apoyo logístico y técnico que permita el desarrollo de los cuatro componentes del proyecto, así como el cumplimiento de las salvaguardas sociales y ambientales, y desde un enfoque interseccional de género e identificación de riesgos del proyecto.

  1. Apoyar en los requerimientos necesarios para el desarrollo de los instrumentos de gobernanza priorizados para el proyecto (ADT, PAE y Plan de inversiones Binacional)
  2. Trabajar en el desarrollo y requerimientos de los pilotos planteados en el marco del proyecto,
  3. Apoyar el componente de Gestión de Riesgos y Sistemas de Alerta Temprana en todos sus requerimientos.
  4. Servir de mediador intercultural, entre los miembros de la UGP, consultores contratados en el proyecto y las comunidades asignadas.
  5. Contribuir a la Gestión de Conocimiento y la estrategia de comunicación del proyecto.
  6. Gestionar en territorio todos los requerimientos referidos al tema étnico, social-cultural y de género en relación con cada uno de los componentes del proyecto y su implementación en campo, con base en las actividades establecidas y el perfil profesional solicitado en esta convocatoria.

Formación

  • Graduado de Técnico medio o estudiante avanzado en ciencias sociales, economía agrícola, gestión territorial y atinentes.
  • Conocimiento en Derechos Humanos, Género y Ambiente.
  • Conocimiento en Pueblos Indígenas y Afrodescendientes
  • Conocimiento del contexto local.
  • Conocimiento de la Agenda 2030
  • Conocimientos en el uso de la Internet, redes sociales y manejo de herramientas electrónicas (Word, Excel, Power Point, Microsoft Project).

Idioma:

  • Español
  • Preferiblemente conocimientos y capacidad de comunicación en idiomas indígenas propios del territorio.

Experiencia

  • Al menos un año en el trabajo con grupos de carácter comunitario
  • Trabajo con organizaciones sociales, con enfoque de género, étnico, cultural o ambiental.
  • Trabajo en procesos de fortalecimiento organizativo
  • Conocimiento sustantivo de la zona

Indispensable:

Debe residir en la zona

Contar con un medio para la movilización para sus actividades (motocicleta, vehículo)

Contar con licencia de conducir

  • Se requiere capacidad de concertación y para el fortalecimiento de alianzas con actores claves para lograr niveles de diálogo sostenido y de alto impacto con relación a los objetivos del proyecto.
  • Cuenta con experiencias que demuestran adaptación y sensibilidad a aspectos culturales, de género, religión, etnia, nacionalidad y de edad.
  • Demuestra una actitud proactiva y auto-motivación y capacidad para trabajar bajo presión.
  • Excelentes relaciones interpersonales.
  • Excelente capacidad de comunicación verbal y escrita
  • Capacidad para comunicarse de manera sensible, efectiva, creativa e innovadora
  • Demuestra ética e integridad.
  • Capacidad para ejercer tacto y discreción en las relaciones con socios y actores diversos.
  • Profesionalismo
  • Planificación y Organización
  • Comunicación
  • Trabajo en Equipo
  • Responsabilidad
  • Creatividad
  • Comprometida(o) con un Aprendizaje Continuo
  • Seguro de Riesgos del Trabajador
  • Nacional de cualquier país con permiso para trabajar en Costa Rica durante el periodo de vigencia del proyecto.

Las actividades que se lleven a cabo deberán realizarse en estrecha coordinación con la Unidad de Gestión de Proyecto y deberán desarrollarse tanto en Costa Rica como en Panamá en la zona de influencia del proyecto. Para este servicio las actividades a realizar corresponden a las siguientes:

  • Contribuir en la elaboración del plan de trabajo, cronograma y priorización de tareas para la ejecución de todos los componentes del proyecto.
  • Encargarse de la logística necesaria para las convocatorias y realización de reuniones, talleres, entrevistas y movilización de participantes del territorio en las actividades a definir, vinculadas a los diferentes Planes de Participación establecidos en el proyecto, las metodologías (ADT, PAE, Plan de Inversión Binacional, SES, SESA, ESIA), los componentes del proyecto y las actividades con las Partes Interesadas.
  • Apoyar la logística, convocatoria, comunicación y reportes en el marco de la Comisión de Pueblos Indígenas establecido por el Marco de Pueblos Indígenas.
  • Apoyar la actualización de los Planes de Acción del proyecto y las acciones de las Salvaguardas Sociales y Ambientales.
  • Asesorar cultural antes y durante sesiones de trabajo, talleres, entrevistas y otros tipos de actividades donde se indispensable la mediación cultural para un entendimiento correcto de las partes.
  • Informar con claridad y transparencia a las personas y grupos interesados sobre acciones del proyecto, asegurando su participación, así como la socialización y acceso al Mecanismo de Reparación de Agravios.
  • Desplazarse en su territorio con la intensión de facilitar gestiones y requerimientos que los especialistas y consultores del proyecto pudieran delegar en esta persona con relación a los diferentes componentes de proyecto.
  • Identificar y promover la mayor participación de organizaciones de mujeres, así como mujeres que, a título personal, participen en el desarrollo de cada uno de los componentes del proyecto. Promover que su situación y visión quede plasmada en cada una de las metodologías, productos y acciones en el proyecto en relación con las actividades propias de su perfil.
  • Contemplar las necesidades diferentes que tienen las mujeres para la participación en todos los espacios del proyecto y facilitar los medios necesarios para su vinculación y participación en las actividades del proyecto.
  • Trabajar en el mapeo constante de actores en el territorio (individuales y grupos organizados), su actualización, lugares y métodos de influencia/incidencia, su caracterización, así como la comunicación con estos para su respectiva vinculación al proyecto y en relación con las necesidades de los planes de acción y las metodologías empleadas en el proyecto.
  • Fortalecer la comunicación constante del proyecto con cada uno de los actores clave y las partes interesadas en el territorio.
  • Atender las necesidades administrativas y de logística en el marco de giras, talleres o actividades que el proyecto desarrolle en cada uno de los componentes del mismo.
  • Brindar los requerimientos al área administrativa y logística para el desarrollo de actividades.
  • Participar en los procesos de capacitación y formación a los cuales será convocada.
  • Aportar información de sus procesos a cargo con fines de gestión del
  • Elaborar informes de su gestión que sean requeridos y colaborar con los informes de cumplimiento de misiones, actividades o giras en los que su labor esté involucrada.
  • Trabajar en la elaboración y actualización de los Planes de Acción y Participación Social, Ambiental, de Género, Indígena, afrodescendiente y los indicadores que ellos requieran para el Monitoreo y Evaluación.
  • Tener una presencia constante en el territorio para asegurar la visibilidad del proyecto y sus acciones, así como el reporte de las novedades en campo en función de los objetivos del proyecto.
  • Generar espacio de diálogo con los actores en territorio para lograr los objetivos del proyecto.
  • Llevar a cabo el registro de las actividades que se realicen en el marco de los componentes del proyecto y especialmente en relación con la Comisión de Pueblos Indígenas: reuniones, giras, talleres, visitas de campo u otras.
  • Realizar el registro de los datos cuantitativos de las y los beneficiarios y el levantamiento de la información en campo, en las herramientas que el equipo de monitoreo y evaluación indique.
  • Apoyar el desarrollo de sesiones, reuniones, charlas o talleres del proyecto.
  • Promover y generar alianzas en el territorio para la implementación de las actividades programáticas y de incidencia del proyecto.

Las personas mediadoras culturales deberán residir en el territorio de influencia de la Cuenca Binacional del Río Sixaola y estar disponibles, en relación con el cronograma de trabajo, para activar todas las labores requeridas en los componentes del proyecto. Esto en estrecha coordinación con la Unidad Técnica del proyecto y la Coordinación Binacional del mismo.

En todos los casos, la persona mediadora cultural deberá desarrollar una comunicación intercultural, basada en el respeto y la inclusión de todas las personas, priorizando el enfoque de género y las acciones afirmativas frente a los grupos históricamente rezagados.

A partir del Plan de Trabajo establecido con base en las actividades propias del cargo, las labores deberán reportarse por productos entregables con plazos de entrega establecidos y con porcentajes de pago adecuados a cada entrega que deberán ser aprobados, según los entregables presentados, por la Coordinación Binacional del proyecto.

Al menos el 20% de su tiempo debe estar dedicado a las labores y actividades de Género.

La persona consultora coordinará tareas, actividades y productos, con la Coordinadora Binacional del proyecto.

La naturaleza del contrato será por servicios profesionales.

Los honorarios se establecerán con base en los atestados y experiencia de la persona.

Favor enviar su CV antes del 30 de mayo del 2022 incluyendo referencias laborales, al correo electrónico: carolina.aguilar@tropicalstudies.org Solo se contactarán personas seleccionadas para entrevista.

 

La Organización para Estudios Tropicales en su compromiso intrínseco con la igualdad y la no discriminación, aspira a fortalecer una cultura organizacional pluralista, inclusiva, diversa, respetuosa de las diferencias y sin dejar a nadie atrás.

Por esto invita a participar en los procesos de contratación a personas indígenas, afrodescendientes, con discapacidad, migrantes, LGTBIQ+, entre otras personas, grupos y poblaciones históricamente excluidas. Especialmente se insta a las mujeres en esta diversidad a presentar sus postulaciones.

La OET rechaza la violencia contra las mujeres, así como el hostigamiento sexual y la explotación sexual en cualquier de sus formas, por lo que las personas colaboradoras deben mostrar una conducta integra al respecto.

Marketing and Communication Manager

This position is responsible for planning, executing, and evaluating a marketing and communications plan consistent with the mission of the Organization in order to increase the image of OTS in the media as well as the sale of services offered. This position reports to the Chief Administrative Officer.

Responsibilities:

  • Develop a strategic marketing and communications plan and forecast for OTS’ array of products and services offered within its various programs and at its stations to achieve organizational objectives.
  • Develop the manuals and procedures necessary for the development of the marketing and communications plan.
  • Analyze, assess, and recommend improvements to the various mechanisms through which customers to request services from OTS.
  • Supervise communication and promotional activities including print, online, electronic media, and direct mail in order to increase the number of visitors and to disseminate the organizational news and the results of research, science, education, and other activities conducted by the organization. Coordinate newsletters, webinars, community events, virtual conferences, and educational forums, among others.
  • Review and update the OTS branding manual. Establish and maintain a consistent corporate image throughout all product lines, promotional materials, and events.
  • Develop relationships and activities with potential clients, industry influencers, and key strategic partners (i.e.  travel agencies, universities, professors, etc.) in order to promote OTS products and services. Build and foster long-term working relationships with the media, members of the community, public affairs offices, and other relevant organizations. Respond to media requests for information and facilitate media interviews.
  • Manage and set the rates by year and by season, in coordination with the Finance Office and based on market research, and develop and recommend product positioning, packaging, and pricing strategies.
  • Maintain direct contact with the Education staff in order to facilitate the marketing and sale of OTS’ undergraduate and postgraduate academic programs as well as external faculty-led academic groups. Maintain direct contact with the OTS’ scientific staff for the sale of services aimed at researchers. Liaise with reservations and station staff to evaluate customer service procedures and implement improvements. Maintain direct contact with the Advancement Team in order to help establish a culture of philanthropy within the OTS and to promote the impact supporters can have in advancing OTS’ mission.
  • Institute and evaluate metrics to gauge the effectiveness of the marketing and communications plan.  Direct and make adjustments to the plan to improve results. Prepare and present activity reports to executive management.

These include but are not limited to:

  • Number of visitors by population, period, gender, age, etc.
  • Financial investment made and the corresponding return on investment.
  • Impact generated from the various sales strategies which have been implemented.
  • Oversees and evaluates market research and adjusts marketing and communications strategy to meet changing market and competitive conditions.
  • Monitors competitor marketing and communications activities.

Other responsibilities:

  • Develops and manages the departmental operating budget.
  • Other activities related to this department, as needed and/or requested.

Education/Experience:

  • Bachelors degree in Marketing, Journalism, Advertising, Communications, or related field.
  • Undergraduate coursework in biology, ecology, and/or conservation preferred but not required.
  • Three to five years of related marketing and communications experience; portfolio of relevant previous projects highly preferred.
  • Excellent verbal and written communication skills that may include public speaking and presentations.
  • 100% bilingual in written and spoken Spanish and English is highly preferred.
  • Availability to travel domestically and internationally.

Supervision:

This position supervises the Communications Assistant.

Working Conditions:

Monday to Friday, 8:00 am to 5:00 pm, with availability to handle situations outside these hours including holidays as needed.  Occasional travel may be required.

To Apply

A resume and a cover letter are required.  Applications received without a cover letter will not be considered.  Please send both documents (in PDF format) to jobs@tropicalstudies.org including ” Marketing and Communication Manager” in the email subject line.

Admissions Specialist

The Admissions Specialist supports the mission of OTS’ Education and other programs by providing administrative and clerical assistance, often on confidential issues. The successful candidate can effectively communicate with U.S. and international institutions’ faculty members and students; visitors and guests; as well as staff in the OTS North America Office, Costa Rican Office, South Africa Office, and field station personnel. This position reports to the Chief Administrative Officer.

Responsibilities

Administrative Support (15 hours per week)

Support the Dean of Academic Programs in daily work, including managing their calendar; planning, facilitating, and notetaking at meetings; assisting in follow-up and daily communications and coordinating longer term projects. Also provide support for hardware and software use including transitioning from Mac to PC computers and use of Nuance Dragon Software.

Support the OTS Education team in creating processes for file organization and project planning that leads to greater efficiency and coordination for the team.

Creation and transcription of various communications and documents to produce finished materials in a short period of time, at least on a daily basis.

Work independently on primary research projects as specified by supervisor or his/her designee.

Admissions Support (25 hours per week)

Application management and tracking with work in several databases, data entry, maintaining paper files, scanning, tabulating and the preparation of completed student applications for selection review. Maintain detailed reports on all recruiting activities.

Facilitation the evaluation and awarding of scholarship aid to students.

Prepare selection letters and materials, follow-up on registration forms, preparation of emergency contact and travel information. Create reports as needed.

Communicate by email and/or phone with interested students, study abroad representatives, faculty, and alumni. Answer incoming telephone calls, respond to general questions regarding OTS programs and courses, and direct specific requests to the appropriate staff.

Provide clerical support for Enrollment Management staff in preparation for recruiting trips. This includes mailing of materials for use at recruiting events.

Accept and disseminate deliveries. Process outgoing mail using U.S. Mail, Duke Campus Mail, FedEx, UPS, courier, etc. Assist with compiling, copying/collating, and distributing for large mailings.

Support communications on organizational digital media, including social media, website content, blog, etc. Organize and conduct virtual meetings and conferences on various online platforms.

Ability to work a flexible schedule during the busy recruitment seasons (September 1 – November 1, and January 15 – April 1).

Assist office staff with varied administrative and clerical duties as assigned.

Qualifications

Bachelor’s Degree from a regionally accredited institution is required or an equivalent combination of related education, training, and experience. Knowledge and experience with nonprofit and/or student admissions is beneficial.

Must be reliable, punctual, and organized with a high level of initiative.

Must enjoy working with a team and on an independent basis. Strong interpersonal and communication skills required.

Computer literacy is required, specifically the entire MS Office Suite including OneDrive for Windows, Adobe Acrobat, and various virtual meeting platforms (i.e. Teams, Zoom, etc.). Knowledge of Macintosh operating systems is a plus. Graphic design and photo editing skills highly desired.

Fluency in Spanish desired, but not required.

This is a full-time position based at OTS’ North American Office in Durham, NC.

To Apply

A resume and a cover letter are required. Applications received without a cover letter will not be considered. Please send both documents (in PDF format) to jobs@tropicalstudies.org including ” Admissions Specialist” in the email subject line.

The Organization for Tropical Studies is an affirmative action and equal opportunity employer. All qualified applicants will receive consideration for employment without regard to race, color, religion, sex, sexual orientation, gender identity, gender expression, national origin, age, protected veteran or disabled status, or genetic information.